TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 18:28

Konteks
18:28 So do not make the land vomit you out because you defile it 1  just as it has vomited out the nations 2  that were before you.

Imamat 21:11

Konteks
21:11 He must not go where there is any dead person; 3  he must not defile himself even for his father and his mother.

Imamat 21:4

Konteks
21:4 He must not defile himself as a husband among his people so as to profane himself. 4 

Imamat 21:15

Konteks
21:15 He must not profane his children among his people, 5  for I am the Lord who sanctifies him.’”

Imamat 23:31

Konteks
23:31 You must not do any work. This is a perpetual statute throughout your generations 6  in all the places where you live.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:28]  1 tn Heb “And the land will not vomit you out in your defiling it.”

[18:28]  2 tc The MT reads the singular “nation” and is followed by ASV, NASB, NRSV; the LXX, Syriac, and Targum have the plural “nations” (cf. v. 24).

[21:11]  3 tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).

[21:4]  4 tn Heb “He shall not defile himself a husband in his peoples, to profane himself.” The meaning of the line is disputed, but it appears to prohibit a priest from burying any relative by marriage (as opposed to the blood relatives of vv. 2-3), including his wife (compare B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 142-43 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 343, 348).

[21:15]  5 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole.

[23:31]  6 tn Heb “for your generations.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA